又登2020进博会,讯飞听见连续三年提供翻译同传服务

讯飞听见连续三年为进博会提供翻译同传服务

正在进行中的第三届进博会,给各类外国企业带来销售增长的信心,也为全球会展行业按下了颇有力道的“重启键”。

全球蔓延的新冠肺炎疫情几乎使得全球会展业直接陷入“停摆”。11月7日,商务部原副部长陈健在出席进博会时指出,会展业应当开始思考“如何与数字经济结合”。

“网络直播”“实时翻译服务”成为让很多老外都直呼精彩的“中国特色”。尤其其中的讯飞听见已经是连续第三年为进博会提供交流服务,受到现场观众的热烈关注。

又登2020进博会,讯飞听见连续三年提供翻译同传服务

讯飞听见支持进博会特色活动之一中国安徽自贸区推介会

“国际经济严重衰退。2020年全球GDP预计下降3%,未来两年,根据权威组织推算,全球经济将损失9万亿美元。”陈健看到的,还有机遇,“数字经济在高速发展,根据国际数据中心推算,到2022年全球GDP的60%将是数字经济。而其中“A.I.+办公”应景越来越多的应用于政府办公及国际抗疫等领域。讯飞听见云会展/云会议持续发力医疗等垂直领域

自疫情开始,在医疗国际合作方面,讯飞听见就不断发力,如今获得越来越多的认可,6月30日,由Cordis主办的COVID-19期间中国、印度以及新加坡心血管介入治疗领域实践经国际分享会在线上举行,有来自世界各地的医学专家,讯飞听见云会展也全面支持本次在线云会议,并在直播中提供了中英双语字幕服务。而追溯到整个疫情期间,讯飞听见更是助力多次线上中外的抗疫活动。

又登2020进博会,讯飞听见连续三年提供翻译同传服务

讯飞听见支撑COVID-19期间中国、印度以及新加坡心血管介入治疗领域实践经国际分享会

在全球疫情持续之际。讯飞听见为全球观众打破语言交流障碍,以更安全、更新也更有沟通效率的形式,将中国观点向全球观众传递,将全球观点汇聚云端共享,新的技术应用和发展将有效拓展未来的想象边界。

(免责声明:本网站内容主要来自原创、合作伙伴供稿和第三方自媒体作者投稿,凡在本网站出现的信息,均仅供参考。本网站将尽力确保所提供信息的准确性及可靠性,但不保证有关资料的准确性及可靠性,读者在使用前请进一步核实,并对任何自主决定的行为负责。本网站对有关资料所引致的错误、不确或遗漏,概不负任何法律责任。
任何单位或个人认为本网站中的网页或链接内容可能涉嫌侵犯其知识产权或存在不实内容时,应及时向本网站提出书面权利通知或不实情况说明,并提供身份证明、权属证明及详细侵权或不实情况证明。本网站在收到上述法律文件后,将会依法尽快联系相关文章源头核实,沟通删除相关内容或断开相关链接。 )