5月21日,第十一届亚太翻译论坛在中国中国香港浸会大学逸夫校园林护国际会议中心展览厅开幕,会议由FIT国际译联亚洲中心、中国香港翻译学会(HKTS)、中国香港浸会大学(HKBU)联合主办。
本届论坛以“文化、连通与科技:翻译社群 创新视界”为主题,汇聚了超200场专题研讨,涵盖人工智能与翻译实践、跨文化传播创新、翻译技术前沿应用、行业与学术的深度对话等主题。科大讯飞受邀参加并展示全场景的翻译产品和方案。
科大讯飞智慧传媒业务总监邵青在开幕日下午的“大师分享”环节中发表了《当LLM邂逅低资源:探寻突破翻译幻觉》主题演讲,重点介绍了讯飞研发的大模型在翻译场景下的重大技术升级和应用落地,同时探讨人机协作模式下数据的应用价值和意义。
星火语音同传大模型作为国内首个具备端到端语音同传能力的大模型,在性能上实现了重大突破。该模型在全场景下的翻译效果提升幅度超过30%,端到端响应时间大幅缩短,最快平均可控制在5秒以内,显著提升翻译字幕的呈现速度,保证了中英互译的准确性。目前,讯飞同传、讯飞翻译机、讯飞翻译APP等产品在讯飞星火语音同传大模型加持下,在端到端的翻译进行技术突破,实现更快更准的同传效果。
不久前,由中国外文局指导,中国翻译协会、中国外文局翻译院与大连外国语大学联合主办的2025中国翻译协会年会上,科大讯飞凭借在AI翻译领域的创新成果,获颁【“译研工程”翻译技术合作与研发基地】称号,成为人工智能技术赋能翻译行业的标杆企业。
在活动展区,科大讯飞呈现了多语种、全场景的解决方案。通过讯飞同传、讯飞翻译机、讯飞AI录音笔、讯飞翻译SaaS、讯飞翻译APP等系列产品,打造了覆盖商用端与消费端的全链条翻译产品矩阵,覆盖百种语言的互译和全场景翻译,可以实现“一键跨语言沟通”,满足沟通交流和内容整理需求。其中,面向专业场景的讯飞同传已服务全球50余个国家,累计支持超40万场国际会议,触达观众超4亿人次。面向办公及日常交流场景的讯飞翻译机已服务超100万用户,翻译次数高达10亿次。
未来,科大讯飞将通过“译才、译介、译研、译训”四大核心工程系统推进翻译行业发展,持续完善多语种、多模态的智能语言产品矩阵,助力构建“无障碍全球沟通”新图景。
免责声明:本网站内容主要来自原创、合作伙伴供稿和第三方自媒体作者投稿,凡在本网站出现的信息,均仅供参考。本网站将尽力确保所提供信息的准确性及可靠性,但不保证有关资料的准确性及可靠性,读者在使用前请进一步核实,并对任何自主决定的行为负责。本网站对有关资料所引致的错误、不确或遗漏,概不负任何法律责任。任何单位或个人认为本网站中的网页或链接内容可能涉嫌侵犯其知识产权或存在不实内容时,应及时向本网站提出书面权利通知或不实情况说明,并提供身份证明、权属证明及详细侵权或不实情况证明。本网站在收到上述法律文件后,将会依法尽快联系相关文章源头核实,沟通删除相关内容或断开相关链接。